Lanet Olası İngilizce Özentileri

turkceyi_duzgun_kullanHer sektörün ve işin kendine özgü bir dili var. Belli başlı kelime hazinesi ve buna bağlı olarak farklı anlamlar içeriyor. Ehh doğal olarak birçok kişi de ne anlama geldiklerini işin içerisine girmeden anlayamıyor.

Hani doktora gidersiniz de doktor birşeyler söyler sizde sanki anlamış gibi kafanızı sallarsınız sonra içinizden “Ne dedi ki bu şimdi dersiniz.”. İşte jargon da böyle birşey aslında.

Bir de özenti var. Türkçesini kullanmak yerine yabancı bir gelime kullanarak olduğundan daha fazla anlam yüklediğini zannetmek yada kendisinin daha değerli olduğunu düşünenler var. İşte benim hedefimde ki asıl kişiler onlar.

Her cümle de mutlaka bir tane yabancı kelime sıkıştırırlar.

Evet evet okeyyyy okeyyy diye yarı türkçe yarı ingilizce konuşurlar. Birde şivelerini ingiliz gibi yapmazlar mı işte beni asıl bitiren o. 

Şimdi düşünüyorumda acaba gerçekten de onlar mı kazanıyor yoksa Türkçe mi kaybediyor diye. Galiba ikisi de değil. Sadece onlar kaybediyorlar.

Üst dizey bir firma yöneticisi ile bir toplantıda yöneticinin söylediği bir kaç kelime dikkati mi çekmişti. Çünkü ne dediğini anlamak biraz zaman almıştı. Bir kaç defa tekrarlayınca ve cümlenin gidişatına bakınca anladım. Söylediği ise “If need it” cümlesiydi. İçten içe çok gülmüştüm. Tabii toplantıdan sonra birçok yerde arkasından da güldüm. İyi birşey mi yaptım? Tabiki de yapmadım ama bunu yapan kişinin yaptığından daha küçük düşürücü sayılmaz. Arkadaş ihtiyaç halinde sizlerden gerekli desteği sağlarız demek yerine “If need it sizden destek alırız” demek daha mı hoş oldu. 

İçlerine ya bir ingiliz girdi yada zorla soktular :)

Hadi tamam. Laf arasında istemsiz olarak ok denmesine artık alıştıkta diğer kelimeler neyin nesi. Daha geçende bir tanesi sık sık ingilizce kelimeler söyledikçe aklıma hep yetersiz ve gereksiz bir insan düşüncesi geldi.

164030_171488069555335_390833_nBir gün kızıp dalga geçmek için konuşmayın bir yerinden sonra sadece ingilizce konuşucam işte o zaman ne olacak çok merak ediyorum.

İş gereği yada sistemin dayatmalarından dolayı dilimize ben zihnimize yerleşmiş kelimeler var. Bunları değiştirmek zaman alır demiyorum artık çok geç diyorum. Çünkü yeni gelen nesil yozlaşmaya ve farklılaşmaya çok hevesli ve gönüllüler. Medya organları, sanal dünya ve eğitimciler bile buna ön ayak oluyorlar. En basitinden sömestr nedir arkadaş? Siz hangi vatanın, hangi milletin vatandaşısınız. Bizim yarıyıl tatili ne zamandır sömestr?

Neyse gene kızdım. Aslında çok sinirli birisi değilim bazı hassas konular var. Bu da onlardan birisi.

Son olarak lanet olası amerikan filmleri ve devleti deyip bu yazımında sonuna geliyorum.

Hepiniz hoşçakalın (İroni yapıp bye bye demeyeceğim).

Facebook Comments

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir